Bible

Focus

On Your Ministry and Not Your Media

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Exodus 15

:
Chinese (T) - Wenli 1823
1 時摩西與以色耳之子輩、皆唱此歌向神主、道云、我要歌向神主、蓋其榮然而凱矣。其以馬同騎坐之者、皆投入海中也。
2 神主乃我力、及歌也、其亦成我之救者、其乃我神、我要以居所備之、其乃我父之神、我要舉榮之。
3 神主乃行戰之人、神主乃厥名矣。
4 法拉阿之各車、與其軍、皆投入海中、又厥特選之首領、皆沉於紅海。
5 其深水蓋着伊等、且伊沉至底、如石然。
6 神主歟、汝右手以力成榮、神主歟、汝右手曾打碎其敵。
7 又以爾美之大、汝已敗壞起攻爾者、汝發爾怒燒伊等、如乾草然。
8 以爾鼻孔之一吹、其水被集、其水立起如堆然、其深水被凝于海之心也。
9 其敵道云、我即在後追、我要趕上、我將分所掠在伊上、我欲將得足、我將拔出我劍、我手要誅之也。
10 汝以已風發吹、則伊等似鉛而沉於大水。
11 神主歟在諸大能者之中誰似爾、為以聖而榮以讚而可畏、且作奇之事者也。
12 汝伸出爾右手、而地則吞着之。
13 汝以爾憐引出汝所贖之民、汝以己力引着伊等、至爾聖住之所。
14 爾民將聽而即懼、巴勒士氐拿之居民將着憂也。
15 時以丹之公爺將吃驚、摩亞百之能人、將着懼震。又居加南之眾人將消去也。
16 懼與惶將落伊上、因爾臂之大、伊將為靖如石也、待爾民過去。神主歟、待爾民汝所贖救者過去。
17 汝將帶之進來、而培之於汝業之山、即神主歟、於汝為已住自成之所。即神主歟、於其聖所、汝手所立者也。
18 神主將王至永遠矣。
19 蓋法拉阿之馬、與其車及與其騎兵、進海中、而神主攜海之水蓋之、惟以色耳之子輩、行於乾土在海之中。○
20 且預達未來事女米利亞麥即亞倫之姊妹、取個鼓在手、與眾婦皆帶鼓打、踊躍、而出去。
21 且米利亞麥答伊等曰、爾等歌向神主、蓋其榮然而凱、且連馬與騎之者、皆投入海也。○
22 如是摩西攜以色耳從紅海、且伊等出去于書耳之野、伊在野行三日、而不遇何水。
23 又伊至馬拉時、不能飲馬拉之水、因其水苦也、緣此名呼之馬拉、
24 且眾民讒摩西云、我儕得何飲也。
25 故其呼向神主、且神主示之一根樹、其所投入水時、其水即成甘也。在彼其為伊等設個律、與個定例。又在彼其試伊等。
26 且云、汝倘肯勤聽神者、爾神主之聲言、而將行在厥眼前所為正之事、又肯聽厥命令、且守厥諸律、我則總不要以此諸曾加以至比多人之各疾、而加之在于汝、蓋我乃神主、為醫汝者。○
27 且伊等至以利麥、有十二水井之所、又有七十柳樹、故伊在水邊下寨也。